64天,《傲慢与偏见》大女儿简为什么自感有点意外?
![]()
文/liangchaoxford 广东凉茶煲牛津
一
昨日流量收入0.70元4天
这是傲慢第64天阅读英文版《傲慢与偏见》。
上篇笔记讲到伊莉莎白夸赞宾利是大女新余市某某商业展览厂个青年楷模,看简是儿简怎么接着妹妹的话头继续讲宾利:
“I was very much flattered by his asking me to dance a second time. I did not expect such a compliment.”
“他第二次请我跳舞,我有点受宠若惊。自感我没想到有这样的有点意外恭维。”
二
这段英语文字有陌生词4天我查阅:
1. flattered
词性:形容词(过去分词作表语)
含义:受宠若惊的傲慢;感到荣幸的
用法:描述被再次邀请跳舞时的愉悦与满足感。
我补充3个例句,大女体会“glattered”的儿简用法,都是自感长句子,我是有点意外要提高点例句难度,反复4天新余市某某商业展览厂读几遍,或者是傲慢过一些时间拿出来复习几遍。
“They call my song ‘Divine Comedy’, and they call me the ‘Godmother’. I’m flattered ,” Gong told Nanfang Daily.
在接受《南方日报》采访时,大女龚琳娜说:“他们说我的歌是‘神曲’并称我为教母,这让我受宠若惊。
Lu was flattered to learn about her illustration's quasi-icon status, she says, but of course a stock image's popularity does not translate directly into revenue.
当Lu得知到她作品即将成为一个正式标志时很是受宠若惊,但是她仍表示,素材库受欢迎并不能并直接转化为收益。
The more popular the site becomes, the more likely it will be used to spread malware, so perhaps SlideShare should be somewhat flattered that they've reached this level of notoriety.
网站越流行,那么它们越有可能会被用来散播恶意软件。 因此SlideShare应该有些受宠若惊,因为他们已经达到了被人利用的用户规模。
2. compliment
词性:名词
含义:称赞;恭维
用法:“被再次邀请跳舞”,强调“社交夸赞”。
“我有点受宠若惊在他第二次邀请我跳舞时,我没想到这么受恭维。”
这句话是简给妹妹伊丽莎白说的,她是贝家大女儿,对宾利先生有好感。
我补充几个“compliment”的权威例句,慢慢体会:
And he pointed out that UC Web was investing in startups to compliment its core product.
他指出,UC Web 正在投资初创企业以补充其核心产品。
It is, all snarkiness aside, a terrific compliment to be recognized in this way.
撇开所有刻薄的评论不谈,以这种方式获得认可绝对是极大的称赞。
Many progressives in California take that as a compliment since Greeks are ostensibly happier.
加利福尼亚的许多进步人士将其视为一种称赞,因为表面上希腊人更幸福。
The greatest compliment you can pay your host is to be attentive, relaxed, and appreciative.
你能给予主人的最大称赞就是专注、放松且心怀感激。
This is not going to sound like the greatest compliment ever: It's certainly better than nothing.
这听起来肯定不是最棒的称赞,但肯定聊胜于无。
上面这两个单词,及我补充的例句,熟练起来还真的要反复几遍,这过个几遍我还是不熟练。
三
为了更好的理解这个句子,我拆解开读一遍:
1. “I was very much flattered by his asking me to dance a second time.”
flattered:受宠若惊的;感到荣幸的。
asking me to dance a second time:再次邀请我跳舞。
2. “I did not expect such a compliment.”
“我没料到会得到这样的称赞(指再次被邀请跳舞)”。
compliment:称赞;恭维。
did not expect:没想到。
这段文字很短,但描述了简“受宠若惊+意外的心理”。
这是第一轮阅读英文版的《傲慢与偏见》,不过多的鉴赏或欣赏,也不过多的思索这本小说里更丰富的东西,只是从头到尾的先过一遍,知道这本小说每个段落每个篇章讲的啥就好。
(责任编辑:休闲)
-
人民财讯12月28日电,今日,由联合飞机集团自主研制的全球首款6吨级倾转旋翼飞行器镧影R6000在四川完成首次飞行,标志着我国在倾转旋翼这一关键技术实现突破。 另据IT之家报道: IT之家
...[详细]
-
当地时间9月16日,苹果官网宣布,iOS 18即日起以免费软件更新形式推出,适用于iPhone Xs及后续机型,苹果智能Apple Intelligence)首批功能将于下月正式上线。苹果iOS 18
...[详细]
-
9月14日,南都记者从中国驻米兰总领事馆获悉,当地时间9月12日晚,米兰一华商店铺发生火灾,造成3名中国公民不幸遇难。领馆闻讯立即启动领保应急机制,紧急约见米兰宪兵队负责人了解案情,敦促意方高度重视,
...[详细]
-
当地时间9月20日,美国众议院以405票赞成、0票反对的投票结果一致通过了一项旨在加强美国特勤局对美国主要总统和副总统候选人保护的法案,该法案名为《加强总统安全法案》。 法案指示美国特勤局局长采
...[详细]
-
人民财讯12月28日电,今日,由联合飞机集团自主研制的全球首款6吨级倾转旋翼飞行器镧影R6000在四川完成首次飞行,标志着我国在倾转旋翼这一关键技术实现突破。 另据IT之家报道: IT之家
...[详细]
-
联合国协调员谴责以空袭加沙难民聚居地新华社耶路撒冷9月10日电记者王卓伦)联合国中东和平进程特别协调员文内斯兰10日发表声明,强烈谴责以色列当天空袭加沙地带南部汗尤尼斯难民聚居地并造成大量人员伤亡。巴
...[详细]
-
当地时间9月20日,联合国秘书长发言人表示,联合国方面非常关注黎以临时边界线“蓝线”区域的局势发展,包括当天发生在黎巴嫩首都贝鲁特南郊的袭击事件。 联合国呼吁冲突各方最大限度保持克制,立即降低紧
...[详细]
-
来源:枢密院十号 美国空军部长弗兰克·肯德尔16日在美国空军与太空军协会举办的“2024年航空、航天和网络”会议上公然宣称,“中国不是未来的威胁,中国今天就是威胁”。并非只有这名美国军方的鹰派人
...[详细]
-
点这里 ↑老满说高考作者 l 老满生涯规划师 l 升学顾问 l 拆书家这是老满说高考公众号的第1294篇原创文章大家好,我是老满,一个致力于用大白话讲透升学干货的教育博主。如果你觉得这篇文章对你有帮助
...[详细]
-
黎巴嫩激进组织真主党周五表示,哈马斯领导人叶海亚·辛瓦尔在“消失近一年”后,给真主党领导人哈桑·纳斯鲁拉写了一封信,信中他重申了打击以色列和支持“抵抗轴心”联盟的决心。辛瓦尔本周持续发声资料图)真主党
...[详细]

专家:以融合生态打通医疗创新转化“最后一公里”
乌否认在部分地区冻结冲突报道
国际能源署:乌克兰损失超三分之二发电能力
我国成功发射风云四号03星